Dein Österreichisches Wörterbuch

Autobahnknoten , der

Autobahnkreuz


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 22.06.2006

Bekanntheit: 91.4286%

Beurteilung: 52 | 0

Kommentar am 07.08.2007
Na ja, die Deutschen müssen wohl selbst zum verwortageltsten Knoten "Kreuz" sagen, jetzt wo sie Papst sind

Kommentar am 19.08.2007
Sicher? Also ich würde meinen in D findet man beide Begriffe oder täusche ich mich jetzt?

Vorschlag am 21.08.2007


Kommentar am 22.08.2007
(d) Daumen für pedrito... Nur so in Deutschland bekannt. Ganz sicher, oft über Kreuze in D gefahren und in Ö benutze ich die Knoten ! Knoten ...Empfehlung als Umgangsprache eintragen. Aber liegt an dir ...LG..-sh-

Kommentar am 18.10.2008
Sehr guter Eintrag! Übersetzung ist korrekt, Knoten in Deutschland nicht üblich.
Dafür gibt’s einen

dankscheen

Kommentar am 21.02.2010
Beispiel: [http://kurier.at/multimedia/bilder/1979354.php?bild=10]

Kommentar am 21.02.2010
Der österreichische Autobahnknoten entspricht nicht nur dem deutschen Autobahnkreuz, es gibt in D auch noch das Autobahndreieck.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Autobahnknoten






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.